訳出とは、ある言語を意味を変えずに他の言語へと変換することです。
通訳、特に同時通訳における単語レベルでの訳出プロセスに関しては、大学などの研究機関において作業にかかる時間の定量的な分析なども行われています。
通訳は非常に高度な言語処理活動です。
訳出のしにくいスピーチ、例えば早口な上に訛りがあり、もごもごと話されるようなスピーチの場合でも、通訳者は必死でメモを取り、日本語として訳出していきます。
逐次通訳の場合は、同時通訳に比べより高いレベルである「文章として理解できる」日本語訳出を求められます。
|